요즘은 그런 행사가 거의 없는 모양입니다. 무슨 무슨 가요제, 이런 것들이 있었는데요. 거기서 상위에 입상하고 하는 노래들은 약간 이런 풍이 아니였나 하고 생각합니다. 도입부와 클라이맥스가 확실하고 합창 등도 반드시 있고 하는, 그런 면이요. 노래 자체가 좋고 나쁘고 떠나서요.
저야 노래 좋아하고 음악 좋아하고 하니까 가수가 되려고 나오는 분들이 서로 경쟁을 하는 프로든 아니면 현역 가수가 나오고 하는 프로그램 다 좋아합니다. 너무 노래를 잘라먹지 않았으면 좋겠다는 생각은 꼭 따르고요. 젊은 분들은 노래방 가셔서 2절 부르면 실례이고 진행 돕는 분이 1절 끝나고 끊어도 기분 나빠하면 안 된다는 얘기를 들었었습니다. 저는 좀 그렇던데요. 물론 노래 시켜 놓고 1절이든 2절이든 잘 듣지 않는다는 것도 알지만요.
http://www.youtube.com/watch?v=uGDA0Hecw1k
Every generation
Blames the one before
And all of their frustrations
Come beating on your door
I know that I'm a prisoner
To all my Father held so dear
I know that I'm a hostage
To all his hopes and fears
I just wish I could have told him in the living years
Crumpled bits of paper
Filled with imperfect thought
Stilted conversations
I'm afraid that's all we've got
You say you just don't see it
He says it's perfect sense
You just can't get agreement
In this present tense
We all talk a different language
Talking in defence
Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
It's too late when we die
To admit we don't see eye to eye
So we open up a quarrel
Between the present and the past
We only sacrifice the future
It's the bitterness that lasts
So Don't yield to the fortunes
You sometimes see as fate
It may have a new perspective
On a different day
And if you don't give up, and don't give in
You may just be O.K.
Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
It's too late when we die
To admit we don't see eye to eye
I wasn't there that morning
When my Father passed away
I didn't get to tell him
All the things I had to say
(혹시 위의 가사를 읽으셨다면 지금까지 엄청 심각한 얘기임을 느끼셨을 겁니다. 아빠하고의 추억으로 약간 심각성을 누그러뜨리긴 하지만요.)
I think I caught his spirit
Later that same year
I'm sure I heard his echo
In my baby's new born tears
I just wish I could have told him in the living years
(살아 생전에 어떤 식으로든 대화를 좀더 했으면 좋았을 거라는 얘기가 반복이 되고요. 제 자신도 똑같은 아쉬움을 가지고 있습니다)
Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
It's too late when we die
To admit we don't see eye to eye
댓글 없음:
댓글 쓰기