phrase

phrase

2010년 4월 23일 금요일

이 분야는 제가 잘 모르지만 - Mr.Wendal by Arrested Development

물론 다른 음악도 잘 모릅니다. 항상 그저 음악 듣고 좋은 음악은 간직하고 다른 분들에게도 알려드리려고 할 뿐이죠. 이런 계통의 음악에도 여러 가지가 있겠지만 이 사람들은 이름에서부터 쉽게 알 수 있듯이 상당히 정치적인 message가 강한 노래들을 불렀었습니다. 저는 이름이 아주 맘에 듭니다. Band 이름 자체가 말하려고 하는 것을 한 마디로 얘기해 주지 않나 합니다.

http://www.youtube.com/watch?v=wyDjRd0Tjss&feature=related

Here, have a dollar,
in fact no brotherman here, have two
Two dollars means a snack for me,
but it means a big deal to you
Be strong, serve God only,
know that if you do, beautiful heaven awaits
That's the poem I wrote for the first time
I saw a man with no clothes, no money, no plate
Mr.Wendal, that's his name,
No one ever knew his name cause he's a no-one
Never thought twice about spending on a ol' bum,
(우리 나라 사람들 이름에 많이 들어가는 범 자를 이렇게 쓰면 왜 안 되는지 알려주죠)
until I had the chance to really get to know one
Now that I know him, to give him money isn't charity
He gives me some knowledge, I buy him some shoes
And to think blacks spend all that money on big colleges,
still most of y'all come out confused

Mr.Wendal has freedom,
a free that you and I think is dumb
Free to be without the worries of a quick to this society
for Mr.Wendal's a bum
His only worries are sickness
and an occasional harassment by the police and their chase
Uncivilized we call him,
but I just saw him eat off the food we waste
Civilization, are we really civilized, yes or no ?
Who are we to judge?
When thousands of innocent men could be brutally enslaved
and killed over a racist grudge
Mr.Wendal has tried to warn us about our ways
but we don't hear him talk
Is it his fault when we've gone too far,
and we got too far, cause on him we walk
Mr.Wendal, a man, a human in flesh,
but not by law
I feed you dignity to stand with pride,
realize that all in all you stand tall

나이 많고 불쌍한 건달 아저씨지만 옳은 얘기를 해 주시는 Mr.Wendal 이시네요.

노래 잘 한다고 하면 이런 쪽이죠? - Wild Horses by Natasha Bedingfield

음역이 넓어야, vibration 등을 기가 막히게 해야만 노래를 잘 한다고 할 수는 없겠지요. 이 노래를 처음 들었을 때 그냥 아 노래 잘 하는구나 하고 생각했습니다. 저를 포함한 다른 많은 분들도 그렇게 느끼지 않을까 생각합니다. 여러 가지의 목소리를 아주 자연스럽게 잘 하는 가수가 아닌가 합니다. Mariah Carey가 그랬었고 지금 Alicia Keys가 이런 계열 아닌가 하고 감히 말씀을 드리네요. 따지지 말고 그냥 즐기면 되겠죠.

http://www.youtube.com/watch?v=OWIVi_Oa4as

I feel these four walls closing in
My face up against the glass
I'm looking out
Is this my life I'm wondering
It happened so fast
How do I turn this thing around
Is this the bed I chose to make
Its greener pastures I'm thinking about hmm
Wide open spaces far away

All I want is the wind in my hair
To face the fear but, not feel scared

Wild horses I wanna be like you
Throwing caution to the wind
I'll run free too
Wish I could recklessly love, like I'm longing to
(두려움 없는 사랑을 하고 싶다는 말씀이네요)
Run with the wild horses, run with the wild horses!

I see the girl I wanna be
Riding bare back, care free along the shore
If only that someone was me
Jumping head first headlong without a thought
To act and damn the consequence
How I wish it could be that easy
But fear surrounds me like a fence
I wanna break free

All I want is the wind in my hair
To face the fear but, not feel scared

Wild horses I wanna be like you
Throwing caution to the wind
걱정을 바람에 던져 버리고
I'll run free too
Wish I could recklessly love, like I'm longing to
I wanna run with the wild horses, run with the wild horses!

I wanna run, too

Recklessly abandoning my self before you

I wanna open up my heart tell him how I feel

Wild horses I wanna be like you
Throwing caution to the wind
I'll run free too
Wish I could recklessly love, like I'm longing to
I wanna run with the wild horses, run with the wild horses!

I wanna run with the wild horses

공포로부터의 자유를 그리워하는 사람은 저뿐만은 아닌가 봅니다.

공간감이 느껴지는 - Spaceship by the Vines

http://www.youtube.com/watch?v=WMYmWUue-ko

제가 들어봤는데 음질은 그런 대로 들을만 합니다. 시작은 Scorpions의 어떤 노래와 비슷하네요. 가사도 별로 없습니다.

Mother said
Get me out
Brother meant
Get me out

I got a spaceship in the yard
We're only fourteen years apart
Or am I lost beside the stream
Tattoo my head tattoo my feet
I will leave home

Through the vision valley waitin' to be found

저는 아직까지 한 번도 그런 생각이 든 적이 없는데요. 다른 사람들은 가끔씩 저 별들 사이에 뭐가 있을지 한 번 가보고 싶다든가 하는 모양입니다. 우주 공간에 대한 노래나 음악들이 참 많죠.

MTV 때문에, YouTube 때문에 많이 바뀌기는 했지만 음악을 들으면 항상 어떤 모습을 상상하게 되는 경우가 많습니다. 저는 워낙 guitar mania여서인지 guitar소리를 들으면서 연주한 곳이 어느 정도의 공간인지를 상상하게 되는 적이 많네요. guitar라는 악기가 주어진 공간에 따라 좀 다른 울림을 준다는 것을 여러 번 경험했습니다. 예를 들어 천장이 높으면 좀더 울리더라고요. 그런 이유로 천장이 높은 장소를 좋아합니다. 이 음악에서도 저는 상당한 공간을 느낍니다. guitar에 effector라는 것을 '물려서' 연주하는 경우가 안 그런 경우보다 더 많다고 알고 있습니다. 공간계 effector라는 것도 있더군요. 소리에 공간감을 주는 건가 봅니다.

라디오 방송을 듣다가 여행만 생각하면 마음이 설랜다고 누가 얘기하니까 진행자분은 분당만 가려고 해도 그렇게 느껴진다고 얘기했는데 저도 동조하는 바 입니다. 빌딩 안에 하루 종일 있으려면 너무 답답하잖아요. 남들은 우주선 타고 저 멀리 가겠다는데 말이죠.

2010년 4월 21일 수요일

명반 #7 - Chocolate Milk by Charles and Eddie

나중에 숫자 때문에 부담이 되더라도 꼭 넣고 싶은 album입니다. 죄송하게도 구하기가 쉽지는 않을 거라고 생각합니다. 처음부터 끝까지 훌륭한 음악이니까 좀 비싸게 주고 구하셔도 괜찮을 거라고 봅니다만. Soul music으로 정의하고 있던데요. 제가 소개하는 곡은 album에 있는 곡들 중에 음질이 좋은 것을 찾아서 알려드리는 것이고 모두 이런 분위기는 아닙니다.

'Wounded Bird'라는 노래인데요. 제가 아주 좋아했던 'True Romance'라는 영화의 주제가인지는 몰랐네요.

http://www.youtube.com/watch?v=iOllrvwFdjw&feature=related

I'm way too tired to be lonely
I spend my days as an only
I want to be saved, but I just don't know
Alone we've got nothing, or haven't you heard ?
I guess we're just two wounded birds
Now you're here and we're alone
We still don't know what it takes
We want to feel love
But we're just so scared
Alone we've got nothing, or haven't you heard ?
I guess we're just two wounded birds
I get so high
You give me shelter I guess I'm alive
I get so high
You give me shelter to get through the night
Alone we've got nothing, but haven't you heard ?
I guess we're just two wounded birds
I'm way too tired to be lonely
You give me shelter to get through the night

이 곡도 꼭 소개하고 싶네요. '24-7-365'이라는 노래입니다. 잠시도 쉬지 않고 사랑한다는 얘기겠죠.

http://www.youtube.com/watch?v=f3Ai0QduE64

안타깝게도 둘 중의 한 사람은 세상을 떠났네요.

명반으로 부르지는 않겠지만 - Blood Stained Love Story by Saliva

명반이라고 부르려고 하니까 철수형님이 100장만 선정했던 것이 생각나서 나중에 숫자에 제한을 받지 않을까 해서요.

라디오를 듣다 보면 저를 제외한 많은 분들은 음악 보다 얘기 듣는 것을 훨씬 좋아한다는 생각이 듭니다. 저는 당연히 좋은 음악만 쭉 듣고 간단히 소개만 해 주는 것을 좋아하죠. 미국에 가서 차를 빌려서 타고 다니면서 라디오를 들어 보면 장르 별로 한 종류 음악만을 들려 주는 방송을 쉽게 접하게 됩니다. 당연히 country music 방송국이 제일 많고요 rock radio도 많습니다. 미국 rock radio에서 쉽게 들을 수 있는 분위기의 노래를 많이 들려주는 band입니다. 제가 가지고 있는 선입관 중의 하나가, 영국의 band는 복장도 멋지게 하고 좀 퇴폐적이고 미국의 band는 덩치가 크고 옷은 그저 T-shirt에 청바지만 입고 있을 거라는 겁니다. 특히 미국 남부 출신의 band인 경우 이런 제 생각이 맞는 경우가 많죠. 네, 저는 미국 남부를 아주 좋아합니다. Southern Hospitality라는 말도 좋고요. 저랑 제일 친한 친구 부부가 살고 있어서 그런 거겠죠. 이 band의 다른 album도 친구 와이프분하고 많이 공유했습니다. 아저씨는 저하고 취향이 좀 달라서요.

앨범 제목은 좀 퇴폐적으로 지었네요. 그 안에 있는 'Here with you'라는 노래입니다.

http://www.youtube.com/watch?v=Y1oh7kS70xA

Well I heard your voice on a Tulsa wind
(이 건장한 청년들은 Tennesse 출신이라네요. 남부 지명들을 많이 얘기합니다.)
When I was far away from home
I will come to you in a dream my friend
To love you when I'm gone

And there's never a second
Never a moment that you'll ever be alone

From Memphis to Oklahoma
From Boston to California
From Detroit to Arizona
I will alway be forever,
Here with you
(미국 어디까지 가 봤니 하는 광고 아주 좋아합니다. 이 노래를 배경 음악으로 썼으면 어땠을까 하는 생각입니다.)

Well the first time I ever seen you face
I saw the ghost behind your eyes
Ever consuming me with your warm embrace
You're a woman and a child
(그냥 사랑한다고 얘기하는 것도 좋겠지만 가끔은 이런 표현들을 쓸 수 있지 않나 합니다. 자연스럽게 떠오를 수도 있지만 이런 노래들을 평소에 많이 들으시면 술술 나옵니다.)

And in just one second
Just one moment
It finally feels like home

In life there will be trials and troubles
But we will always have each other
And there could never be another woman in this world
(다음 세상에 가기 전까지 다른 여자는 없을 거라는..)

같은 album에 있는 'Never gonna change'라는 노래입니다. 상대방이 좋은 쪽으로 전혀 바뀌지 않을 거지만 떠나지 못 하고 괴로워 하고 있는 상황이네요.

http://www.youtube.com/watch?v=UoA6wxUAtiI&feature=related

Just as sure as the sky is blue, and the ocean too
I've never lied to you
And I've never ever done anything that would render me untrue
But, for you, I can't say the same
You have only brought me pain
There's no use in pointing fingers, when I'm the one to blame

And I know that it's over
And there's nothing left to say
And we all pay the prices
Of the games that we play
I don't know how to love you
But I can't walk away...

What do I have to say?
What do I have to do?
I need to hear you say 'I just wanna be with you'
What to I have to change?
What do I have to prove?

You're never gonna change...
You're never gonna change...

It still blows me away somehow when you seem so proud
Of the damage that you've done
I'm a puppet in your pageant
I'm a game you played for fun
Still now when I see you frown and you see me smile
And you say I'm still the one
You know you are quite the actress
But I'm just not that dumb..

What do I have to say?
What do I have to do?
You're never gonna change...

두 노래 다 어떻게 들으면 녹음을 해 놓고 좀 천천히 돌아가게 해 놓은 듯한 느낌도 있더군요.

이런 얘기를 하실 일이 없기를 바라지만요 - Torn between two lovers by Mary MacGregor

물론 Torn 이라는 노래에 대해서 얘기하다가 생각이 난 겁니다. 음질도 화질도 다 그저 그렇지만 이 노래의 내용에 대해서 사람들이 댓글 단 것들이 재밌네요. 이런 놀랄 만한 내용을 이렇게 부드럽게 노래로 했을 때 뭐라고 말해야 할지. 제 생각을 물으신다면 그럼에도 불구하고 그저 돌아 설 남자는 1%도 안 되지 않을까 생각합니다. 제가 2번이든 3번이든 일단 줄을 서 보겠다고 하지 않을까요?

http://www.youtube.com/watch?v=w1F5BLLFAeM

There are times when a woman has to say what's on her mind
Even though she knows how much it's gonna hurt
Before I say another word let me tell you I love you
(아주 좋은 조언을 주네요. 본론을 얘기하기 이 전에 이 말을 꼭 하시라고.)
Let me hold you close and say these words as gently as I can
(이러는데 뭐라고 하겠습니까. 정말 선수인가 봐요)

There's been another man that I've needed and I've loved
But that doesn't mean I love you less
And he knows you can't possess me and he knows he never will
There's just this empty place inside of me that only he can fill
(어떤 식으로 얘기해도 가슴 아픈 얘기일 거라고 생각합니다)

Torn between two lovers, feelin' like a fool
Lovin' both of you is breakin' all the rules
Torn between two lovers, feelin' like a fool
Lovin' you both is breakin' all the rules

You mustn't think you've failed me just because there's someone else
You were the first real love I ever had
(감탄을 금할 길이 없습니다. '진정한' 첫 사랑이였다는 말)
And all the things I ever said, I swear they still are true
For no one else can have the part of me I gave to you
(아마도 이런 상황이 생기면 꼭 인용하셔야 하지 않을까요)

I couldn't really blame you if you turned and walked away
(가정법 과거를 노래에서 이렇게 정확하게 지키고 있는 걸 보니 학교에서 공부는 열심히 하셨나 보네요)
But with everything I feel inside, I'm asking you to stay

Torn between two lovers
Feelin' like a fool
Lovin' both of you is breakin' all the rules

번역도 아닌 말들을 너무 더해 놓아서 죄송합니다. 저도 이 노래에 대해 할 말이 많은 모양입니다.

아주 상쾌한 노래가 필요하시면 - Torn by Natalie Imbruglia

이 노래가 상쾌하게 들리는 건 acoustic guitar 소리와 요정 계열의 여자 가수 목소리 때문이 아닌가 합니다만 죄송하게도 제가 찾은 건 소리가 그렇게 좋지 않네요. 차 안에서 CD로 들으면 속삭이는 듯한 목소리와 guitar 소리들이 제대로 들리지 않을까 합니다. 처음 이 노래를 들었을 때 크게 느낌이 없었는데요, 그 당시 우리 집에 놀러온 꼬마 아가씨가 열심히 들으면서 따라 부르는 것을 본 뒤로 아주 좋아졌습니다. 그 애기가 이제 좀 있으면 결혼을 생각하는 나이가 되었으니 이 노래도 이젠 좀 오래 된 것이 되었고 가수도 나이 든 요정이 되어 있겠네요. 상쾌함은 여전히 똑 같다고 봅니다. 좋은 음질로 들으면요.

http://www.youtube.com/watch?v=sYAhku6gKQA&feature=related

I thought I saw a man brought to life
He was warm
He came around and he was dignified
He showed me what it was to cry
Well you couldn't be that man I adored
You don't seem to know
Or seem to care what your heart is for
Well I don't know him any more
There's nothing where he used to lie
My conversation has run dry
That's what's going on
Nothing's fine I'm torn

I'm all out of faith
This is how I feel
I'm cold and I am shamed
Lying naked on the floor
Illusion never changed
Into something real
I'm wide awake
And I can see
The perfect sky is torn
You're a little late
I'm already torn

So I guess the fortune teller's right
I should have seen just what was there
And not some holy light
But you crawled beneath my veins
And now I don't care
I have no luck
I don't miss it all that much
There's just so many things
That I can't touch I'm torn

I'm all out of faith
This is how I feel
I'm cold and I am shamed
Lying naked on the floor
Illusion never changed
Into something real
I'm wide awake
And I can see
The perfect sky is torn
You're a little late
I'm already torn

There's nothing where he used to lie
My inspiration has run dry
That's what's going on
Nothing's right I'm torn

I'm all out of faith
This is how I feel
I'm cold and I am shamed
Lying naked on the floor
Illusion never changed
Into something real
I'm wide awake
And I can see
The perfect sky is torn

I'm all out of faith
This is how I feel
I'm cold and I'm ashamed
Bound and broken on the floor
You're a little late
I'm already torn

가사 내용은 남자 친구랑 헤어져서 상심하고 있다는 얘기인데 이렇게 상쾌하게 들리네요. 그런 상황에도 상쾌하게 지내는 게 더 낫겠죠.

2010년 4월 20일 화요일

원래 완전한 게 비정상이에요 - Incomplete by Alanis Morissette

한 때 아주 잘 나가던 가수였죠. 제 기억이 맞을 지 모르겠지만 Madonna가 키웠다느니 하는 기사를 읽었던 듯합니다. 인터넷에서 찾아 보면 제 말이 맞는지 틀리는지 금방 아시겠지만 저는 찾지도 않고 그냥 쓰고 있습니다.

Ryan Reynolds라는 나름 대로 유명한 Hollywood배우와 함께 살다가 헤어진 모양이죠? 아래 비디오 밑에 보니까 그런 말들이 있습니다. 미안한 얘기지만 가수든 배우든 어려운 상황을 겪고 나면 더 좋은 작품을 내는 경우가 많더군요. 본인이 가사를 썼는지는 모르겠지만 뭔가가 느껴지는 내용입니다. 제가 듣는 album에 있는 곡하고는 좀 다른 분위기입니다. 어떤 것이 더 좋은지는 모르겠고요.

http://www.youtube.com/watch?v=AMshi2aS3-o&feature=related

One day I'll find relief
I'll be arrived
And I'll be friend to my friends who know how to be friends
One day I'll be at peace
I'll be enlightened and I'll be married with children and maybe adopt
One day I will be healed
I will gather my wounds forge the end of tragic comedy
(최근까지 아니면 지금도 아주 아프다고 얘기하는 거보다 이렇게 얘기하는 게 더욱 와 닿지 않나 합니다)

I have been running so sweaty my whole life
Urgent for a finish line
(loser니 아니니 하는 말 종종 듣는데요, 인생이 마치 하나의 sports game이라는 생각을 깔고 있지 않나 해서 개인적으로는 별로 맘에 들지 않습니다. 아니면 어떻게 하려고요?)
And I have been missing the rapture this whole time of being forever incomplete

One day my mind will retreat
And I'll know God
And I'll be constantly one with her night dusk and day
One day I'll be secure
Like the women I see on their thirtieth anniversaries
(결혼 30주년은 되야 안정이 되는 걸로 간주되는 거군요)

I have been running so sweaty my whole life
Urgent for a finish line
And I have been missing the rapture this whole time of being forever incomplete

Ever unfolding
Ever expanding
Ever adventurous
And torturous
And never done

One day I will speak freely
I'll be less afraid
And measured outside of my poems and lyrics and art
One day I will be faith-filled
I'll be trusting and spacious authentic and grounded and home
(본인을 표현하는 말로 듣고 싶은 단어들을 나열하고 있네요, 저도 다 맘에 듭니다)

I have been running so sweaty my whole life
Urgent for a finish line
And I have been missing the rapture this whole time of being forever incomplete

네가 여기에 있었다면 - Wish you were here by Pink Floyd

Pink Floyd가 얼마나 위대하고 Roger와 David이 지구상에서 가장 뛰어난 team이였다는 것에 대해 제가 다시 줄줄히 쓰려는 것은 아닙니다. 수십년 동안 영어로 먹고 살고 한 사람이지만 너무나 기가 막히게 영어를 써먹은 경우가 생각이 나서요.

대학을 다녔던 일은 하도 오래 전 일이라 많은 기억을 가지고 있지는 않습니다. 제 자신 우리 나라의 민주화에 대해서 공헌을 한 바가 거의 없지만 제가 대학에 있을 때에는 주변의 거의 모든 학생들의 머릿속에, 가슴속에 있는 화제였다고 기억합니다. 학교 안에도 학생처럼 입은 경찰들이 있고 하던 때여서 잠간 구호 외치다가 끌려가고 하는 그런 상상하기 어려운 세상이였죠. 아마도 미리 준비는 했겠지만 갑자기 도서관에서 창문을 통해 구호를 내걸고 잠간 소리를 지르다가 잡혀갔던 학생이 있었던 모양입니다. 같이 공부하러 갔던 학생이 잠간 자리를 비운 학생이 다시 와서는 어떤 일이 발생했는지를 듣고 나서 떠난 학생의 자리에 이 노래 제목을 써 놓았다고 하네요. 제가 듣기로는 남녀 사이였다고 합니다.

거의 전설 수준의 얘기처럼 들리지만 당시에 비슷한 얘기를 여러 번 들었습니다. 그 뒤로는 비슷한 맥락에서 Pink Floyd의 이 노래 가사가 쓰였겠죠. 참고로 핸드폰은 없던 시기였습니다.

http://www.youtube.com/watch?v=IXdNnw99-Ic

So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
Blue skies from pain.
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

Did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
And cold comfort for change?
Did you exchange
A walk on part in the war,
For a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year,
Running over the same old ground.
What have we found
The same old fears.
Wish you were here.

저는 위와 같은 경우가 아니라도 너무나 많이 인용했었습니다. 노래 제목은 영어 문법책에서 외우지 않고 피할 수 없는 소위 가정법의 예문으로 많이 썼지요. A와 B의 차이를 안다는 뜻의 'tell A from B'도 많이 써먹었습니다. 언어의 차이가 문화의 차이라는 것을 다시 한 번 생각하게 되는 말이기도 하고요. 'trade A for B'도 이 가사 몇 번만 읽어 보면 너무 잘 들어오죠. 노래 가사를 너무 오랫 동안 너무 자주 써 먹어서 다시 한 번 죄송합니다.

2010년 4월 19일 월요일

제가 아는 가장 로맨틱한 노래 - Where do you go to (my lovely) by Peter Sarstedt

봄날이 사람을 아주 나른하게 만들기도 하지만 평소에는 그다지 낭만적인 것과는 관계가 없는 사람도 그 쪽으로 시도하게끔 하지 않나 합니다. 제가 이 노래를 저 혼자 발견한 것은 절대 아니고요, 제게 영화를 통해서 여러 가지 좋은 것을 알려주는 미국 영화 감독 Wes Anderson이 몇 년 전에 'The Darjeeling limited'라는 영화에 실어서 알게 되었습니다. 제 iPod에 있는 노래는 음질이 아주 좋은데 죄송하게도 아래 정도 밖에는 알려드릴 수가 없네요. 제가 로맨틱하다고 얘기하는 것에도 동의를 못하셔도 음질 때문에 충분히 이해를 하겠습니다. 노래때문에 영화를 보시라고 말씀드리면 좀 지나친 듯 하지만 Wes Anderson이 이 영화를 만들기 전에 짧은 단편을 하나 만들었는데(Hotel Chevalier) 거기에도 이 노래가 깔리는 것을 기억합니다. 저는 이 노래를 듣고 당연히 프랑스 가수가 부른 거겠지 했는데 그게 아닌 모양이네요.

노래가 나오던 때 유명했던 인사들 이름이 많이 나오는데요. 발망 옷만 입는다는가 다른 가사를 보아도 화려한 일을 하는 여자분과 사랑에 빠졌던 게 아닌가 합니다.

http://www.youtube.com/watch?v=iUfBGvS7Hmw&feature=related

You talk like Marlene Dietrich
And you dance like Zizi Jeanmaire
Your clothes are all made by Balmain
And there's diamonds and pearls in your hair, yes there are

You live in a fancy apartment
Off the Boulevard Saint-Michel
Where you keep your Rolling Stones records
And a friend of Sacha Distel, yes you do

But where do you go to my lovely
When you're alone in your bed
Tell me the thoughts that surround you
I want to look inside your head, yes I do
(사랑을 하면 상대방이 무슨 생각을 하는지 알고 싶겠죠)

I've seen all your qualifications
You got from the Sorbonne
(음, 공부까지 아주 잘 한 분이네요)
And the painting you stole from Picasso
Your loveliness goes on and on, yes it does

When you go on your summer vacation
You go to Juan-les-Pins
With your carefully designed topless swimsuit
(어떤 수영복인지 저는 상상이 가지 않습니다)
You get an even suntan on your back and on your legs

And when the snow falls you're found in Saint Moritz
With the others of the jet-set
(주로 비행기 타고 놀러다니는 분인가 봅니다)
And you sip your Napoleon brandy
But you never get your lips wet, no you don't

But where do you go to my lovely
When you're alone in your bed
Won't you tell me the thoughts that surround you
I want to look inside your head, yes I do

Your name, it is heard in high places
You know the Aga Khan
He sent you a racehorse for Christmas
And you keep it just for fun, for a laugh a-ha-ha-ha

They say that when you get married
It'll be to a millionaire
But they don't realize where you came from
And I wonder if they really care, or give a damn

Where do you go to my lovely
When you're alone in your bed
Tell me the thoughts that surround you
I want to look inside your head, yes I do

I remember the back streets of Naples
Two children begging in rags
Both touched with a burning ambition
To shake off their lowly-born tags, so they try

So look into my face Marie-Claire
(여자분 이름은 얘기해 주는군요)
And remember just who you are
Then go and forget me forever
내게서 떠나서 영원히 나를 잊어요
But I know you still bear the scar, deep inside, yes you do
하지만 당신이 깊숙히 그 상처를 계속 가지고 있을 거라는 걸 알아요

I know where you go to my lovely
When you're alone in your bed
I know the thoughts that surround you
'Cause I can look inside your head