phrase

phrase

2010년 3월 15일 월요일

이런 질문의 빈도가 높아 진다면 - Why by Annie Lennox

제가 아는 여자 가수 중에 가장 Charisma 강한 사람이라고 생각합니다. 여자 가수라고 소개하는 자체가 좀 맘에 안 드네요, 그저 훌륭한 가수라고 말씀 드리고 싶습니다. 오늘 사실은 "Here comes the rain again"이 생각 났지만 다른 노래를 말씀드리고 있습니다. 두 사람이서 Eurythmics라는 group을 하면서 좋은 노래 많이 만들었었죠. 예전이나 지금이나 소위 예술성과 상업성을 모두 만족시키는 artist가 아니였나 합니다.

Why? 하고 물으면 조금 당황하게 되죠. How?라고 물으면 여러 가지 둘러댈 수 있는데 도망 못 가게 하는 질문이 되기도 하고요. "Why me?"는 정말 고대로 부터 많이 쓰이는 말이 아닌가 합니다. 성경책에서도 많이 나오는 것으로 알고 있습니다.

일단 노래를 틀어놓으시고요.

http://www.youtube.com/watch?v=F9BFMqt76ak

How many times do I have to try to tell you
얼마나 많이 얘기해야 해요?
That I'm sorry for the things I've done
내가 한 것에 대해 미안해 한다고
But when I start to try to tell you
내가 막 그 얘기를 하려고 하면
That's when you have to tell me
당신이 또 내게 얘기를 하죠
Hey... this kind of trouble's only just begun
이런 시련은 이제 막 시작이라고
I tell myself too many times
내 자신에게 너무 여러 번 얘기해요
Why don't you ever learn to keep your big mouth shut
제발 그 큰 입 닫는 법좀 배우지 그래요 하고
That's why it hurts so bad to hear the words
그래서 그 말을 들으면 그렇게 아픈가요
That keep on falling from your mouth
당신 입에서 흘러 나오는
Falling from your mouth
Falling from your mouth
Tell me...
Why
Why

I may be mad
I may be blind
I may be viciously unkind
내가 무지하게 불친절 할 지도 몰라요 (좀더 세게 쓰고 싶은데 단어가 안 떠오르네요)
But I can still read what you're thinking
그래도 난 당신 생각을 읽을 수 있어요
And I've heard it said too many times
이제 까지 수도 없이 들었어요
That you'd be better off
당신은 ..하는 게 더 나을 거라는 거요
Besides...
Why can't you see this boat is sinking
왜 이 배가 가라앉는 걸 모르는 거에요?
(this boat is sinking this boat is sinking)
Let's go down to the water's edge
물가로 가자고요
we can cast away those doubts
그 의심들을 버려버리게요
Some things are better left unsaid
어떤 것들은 말하지 않는 게 훨씬 나아요
But they still turn me inside out
그래도 여전히 나를 뒤집어 놓죠
Turning inside out turning inside out
Tell me...
Why
Tell me...
Why

This is the book I never read
내가 한 번도 읽지 않은 책이에요
These are the words I never said
내가 한 번도 말하지 않은 것들이에요
This is the path I'll never tread
내가 절대 가지 않을 길이에요
These are the dreams I'll dream instead
This is the joy that's seldom spread
These are the tears...
The tears we shed
This is the fear
This is the dread
These are the contents of my head
And these are the years that we have spent
And this is what they represent
And this is how I feel
내 느낌이 이런데
Do you know how I feel
내가 어떤 기분인지 아나요?
'cause i don't think you know how I feel
당신은 모른다고 생각해요
I don't think you know what I feel
I don't think you know what I fear
당신은 내가 뭘 두려워 하는지도 몰라요
You don't know what I fear

혹시 잘 안 닿는 부분이 있으면 알려주세요. 제가 번역하고 싶은 부분만 번역하고 있어서요.

댓글 없음:

댓글 쓰기